top of page

NOIR (누아르) Lyric Translation

Updated: Jul 3, 2022






 

Composed by SUNMI & EL CAPITXN

Lyrics by SUNMI

Arranged by EL CAPITXN



Noir = a genre of crime film or fiction characterised by cynicism, fatalism and moral ambiguity



Note: Sunmi has written this song with "the noir of our era", social media, in mind. She explained that everything on social media is flamboyant, strong or sexual and she tried to play an "attention seeker" in the music video. She said she was worried since this subject is sensitive but then thought "Who else would do it, if not me?" And that's how noir came to be.


Translation Note: Sunmi hasn't referenced anything specific and the only pronoun she's used in the song is "you" in the pre-chorus and bridge. The song can be interpreted in multiple different ways. The lyrics are pretty ambiguous and the only way to make a solid lyric translation is to base it on the translator's interpretation. She might be talking about herself or someone else entirely, so I've translated the song based on what I think made more sense while leaving the rest up to the readers. I believe she wrote the lyrics in a vague distanced way on purpose, leaving it up to our imagination.

[Verse]

왜 늘 엇갈리는 거야

걸음은 한 발짝 느려

wae neul eotgallineun geoya

georeumeun han baljjag neuryeo

Why do we always miss each other on the way?**

Always a step behind

**Could also be "why do [we] always disagree?"


그새 스쳐 지나가

그제서야 돌아봐

뻔하디 뻔하잖아

geusae seuchyeo jinaga

geujeseoya dorabwa

bbeonhadi bbeonhajana

I look back on it

While passing by

It's too obvious


[Pre-Chorus]

I've already seen this before

I feel so high


흐릿해져 하나 둘 셋

heurit-haejyeo hana dul set

It gets blurry, one, two, three


Now I'm blind

I don't know why


보지 않아도

알잖아 Bad ending

boji anado

aljana Bad ending

Though I don't see it

I know, bad ending


[Chorus]

We are in noir


이제 없어 너와

ije eobseo neowa

[I'm] not with you anymore


We are in noir


이제 그만 놔

ije keuman nwa

Now let go [of me]


[Post-Chorus]

Noir Noir


[Verse]

You know what? You're talking too much


봤잖아 그러다

제일 먼저 피 보는 클리셰

bwatjana keureoda

je-il meonjeo pi boneun keullishye (=cliché)

You saw it, that if you do so

[You'll be] the one who bleeds first, [like a] cliché


하긴 이도 저도 뭐도 아닐 바에

차라리 그게 더 나아

hagin ido jeodo mweodo anil ba-e

charari keuge deo na-a

"Well, it's better than

Being neither one nor the other"


Blah blah bullshhh


[Pre-Chorus]

I've already seen this before

I feel so high


흐릿해져 하나 둘 셋

heurit-haejyeo hana dul set

It gets blurry, one, two, three


Now I'm blind

I don't know why


보지 않아도

알잖아 Bad ending

boji anado

aljana Bad ending

Though I don't see it

I know, bad ending


[Chorus]

We are in noir


이제 없어 너와

ije eobseo neowa

[I'm] not with you anymore


We are in noir


이제 그만 놔

ije keuman nwa

Now let go [of me]


[Post-Chorus]

Noir Noir


[Bridge]

Feel like nobody else is here

Feel like nobody else is here


너는 어떤 표정일까

neoneun eoddeon pyojeongilgga

[I wonder] what facial expression you're making


No need to take a look

Cuz I know what is the next

[Chorus]

We are in noir


이제 없어 너와

ije eobseo neowa

[I'm] not with you anymore


We are in noir


이제 그만 놔

ije keuman nwa

Now let go [of me]


[Post-Chorus]

Noir Noir





March 4th 2019

87 views

Related Posts

See All

Opmerkingen


Opmerkingen zijn uitgezet.
bottom of page